Стоимость услуг перевода

Без хорошего переводчика невозможно обойтись во время деловой поездки, при посещении выставки и презентации, когда нужно получить достоверную и точную информацию. Услуги переводчика высокого уровня способствуют установлению деловых связей, укреплению партнерства, заключению контрактов.

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД 1 страница (1800 печатных знаков)

Направление перевода Цена
Английский От 550 руб.
Немецкий От 650 руб.
Другие языки От 700 руб.
Срочный перевод +300 руб.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ 1 час /1 переводчик *

Направление перевода Цена
Английский От 2500 руб.
Немецкий От 2900 руб.
Другие языки От 3500 руб.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД, СИНХРОННЫЙ 1 час /1 переводчик *

Направление перевода Цена
Английский От 4500 руб.
Немецкий От 5000 руб.
Другие языки От 6500 руб.
* Минимальный заказ - 3 часа 
Аренда аппаратуры для синхронного перевода рассчитывается дополнительно.
 
 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ 1 страница

Услуга Цена
Верстка От 250 руб.
Редактирование перевода От 300 руб.
Нотариальное заверение От 700 руб.
 

Примечание

  • 1 страница — это 1800 знаков с пробелами.
  • Стоимость страницы перевода зависит от тематики, срочности и оформления текста.
  • Для физических лиц предусмотрена предоплата (возможно выполнение пробного перевода до оплаты).
  • Для юридических лиц предусмотрена оплата после выполнения услуг при подписании договора.
  • Сроки исполнения работы устанавливает заказчик.
  • Вы можете ознакомиться с полной версией Правил оказания услуг (офертой).

Гарантия

  • Мы отвечаем за результат и гарантируем конфиденциальность вашей информации.
  • Гарантия на письменный перевод составляет 2 недели. В случае возникновения каких-либо замечаний они будут устранены бесплатно.
  • Наша цель — взять на себя все заботы о переводе и предоставить нашим клиентам качественно выполненную работу.

Более всего востребованы переводы в Москве, стоимость их колеблется в зависимости от ряда факторов: уровня переводчиков, условий работы, скорости исполнения заказа. В столице ежедневно происходит множество встреч, конференций и подписания контрактов с иностранными гражданами. Во всех этих случаях, услуги переводчика просто необходимы.

Иногда требуется синхронный перевод, происходящий одновременно с речью говорящего – на научном форуме, симпозиуме, конференции. На деловых встречах, во время экскурсии, тренингов и личного общения, звучит последовательный перевод, удобный для говорящего и слушающих. Такая оперативная работа говорит о большом опыте специалиста, его знаниях и способностях, с этим связана и стоимость услуг переводчика.

Знаем более 100 языков

Принцип проверки «шести глаз»

Переводы по нужной вам тематике

Выполняем нотариальное заверение переводов

Высокая скорость переводов

Оставьте заявку