Для того, чтобы документ имел силу, в том числе, и на территории другого государства, то есть, признавался его официальный и юридический статус, необходимо выполнить определенную процедуру - перевод документов нотариально. Ее суть заключается в том, что нотариус заверяет подпись специалиста, который перевел текст документа, и то, что его содержание аналогично оригиналу.
Нотариальный перевод документов является подтверждением информации, содержащейся в нем. Заверенный перевод документов требуются большинству иностранных ведомств и посольств, образовательным организациям, налоговым органам. Перевод могут выполнять специалисты определенной квалификации.
Перевод документов для нотариального заверения – это работа дипломированного переводчика-лингвиста, правильность которой подтверждена и заверена нотариусом. Благодаря такой процедуре, документ приобретает силу юридического.
Письменный перевод оформляется в требуемой форме. Переводчик несет ответственность на верность перевода и соответствие текста оригинальному документу. Он подтверждает это своей подписью. А нотариус своей подписью подтверждает лингвистическое образование и высокую квалификацию переводчика.
Когда требуется нотариальный перевод документов
Нотариальный перевод документов необходим для договоров, финансовых документов, лицензий, свидетельств о регистрации, сертификатов. Физические лица обращаются за такой услугой при переводе личных документов – паспорта и свидетельства о рождении, документов о получении образования и о трудоустройстве, банковских выписок, судебных решений и выписок из ЗАГСа.
Перевод документов нотариально требует высокого уровня профессионализма. Он не допускает исправлений, дописок, ошибок и неточностей. Поэтому над переводом документов работают специалисты с солидным опытом работы, знакомые с разными видами документов, их особенностями, выполняющие услугу быстро и безупречно. При переводе они обязаны сохранить оригинальную структуру, обеспечить правильность транслитерации личных имен, отсутствие ошибок в датах и числах. Так как любая неточность может сделать документ недействительным, каждый перевод документа контролируется редактором.
Обратитесь в агентство языковых переводов «АНС-Лингва», и вы получите качественные услуги в точно оговоренные сроки. Наш опыт подтвержден отзывами крупных коммерческих и государственных заказчиков!