Перевод проектной документации

Расширение международного сотрудничества в строительстве и инжиниринге сделало необходимым перевод проектной документации на языки участников проектов.

Перевод проектной документации – это сложный технический перевод документов, несущих не только текстовую, но и графическую информацию, относящуюся к строительству объектов. При переводе необходимо учитывать строительные нормативы, особенности анализа и проектирования, которые могут отличаться в разных странах. Не менее важна проектно-сметная документация, определяющая важнейшие параметры строительства. Иллюстрации, таблицы, обширные числовые данные требует ответственного подхода, тщательной проверки и точного воспроизведения в переводном варианте.

К оформлению такой документации предъявляются особые требования и стандарты. Поэтому перевод проектной документации сопряжен с высокой ответственностью исполнителя. Такие документы являются основой для архитектурных, инженерных и функциональных решений для строительных проектов и выполнения ремонтных работ. Требования к точности перевода в этом случае намного выше, он определяет дальнейшие действия. В связи с этим перевод проектной документации доверяют специалистам, соответствующим требованиям:

  • доскональное владение строительной терминологией;
  • знание нормативных актов страны источника информации и страны, на язык которой выполняется перевод;
  • умение работать с ГОСТами и стандартами ISO;
  • использование в работе программы и текстовых редакторов.

Точный перевод проектной документации определяет всю дальнейшую работу по проекту. Фактически перевод проектной документации является официальным документов, выполненным в форме, принятой в стране, для которой делается перевод. Точная трактовка терминологии, конструкционных деталей имеет огромное значение.

К пакету проектной документации относятся информация о методах строительства и описание этапов проекта, описания применяемых материалов и технологий, инженерных решений, логистических схем.  Без проектной документации невозможно рассчитать будущие объемы строительных работ, количество требуемого оборудования и работников. Наличие таких документов делает работу исполнителя понятнее и эффективнее.

Перевод проектной документации требуется не только заказчику и инвестору, но и организации, которая выдает разрешение на выполнение строительного проекта. Эта работа требует от переводчика использования верных терминов, структурированного и сжатого изложения.