Мы работаем круглосуточно
Услуги для корпоративных клиентов
Технический перевод
Технический перевод требуется в сферах с преобладанием научной и технической информации. Благодаря ему, специалисты, владеющие разными языками, получают возможность обмениваться знаниями в специализированных областях деятельности, а недопонимание и искажение данных в документации исключено.
Технический перевод профессионально обеспечивает группа переводчиков агентства, способных работать в области переводов специализированных направлений.
Сложность технического перевода состоит в том, что специалист должен знать тематику, иметь опыт переводов в конкретной области, разбираться в терминологии. Поэтому за качественный перевод сложных технических документов берутся профессиональные бюро перевода со специалистами высокого уровня.

Профессиональный технический перевод обеспечивает точное отражение информации, которая содержится в оригинальном документе. Если при переводе литературных текстов допускается свободное толкование смысла, то в технических документах перевод должен максимально соответствовать исходному варианту и передавать смысл с помощью соответствующей терминологии. От специалиста технических переводов требуется отличное знание терминологии языка оригинального документа и соответствующих эквивалентов терминов в языке, на который переводится документ. Использование описательного перевода и синонимических замен в технических документах недопустимо.
Чтобы выполнить технический перевод профессионально, обязательно проводят редактирование, которое служит дополнительной гарантией качества услуги. Переведенный документ вычитывается редактором для проверки верной передачи его смысла и правильного использования терминов. По желанию заказчика переводчик взаимодействует с ним на всех этапах работы, согласовывая применяемую терминологию, утверждая глоссарий. Для гарантии качества перевода мы пользуемся консультациями специалистов, экспертов и лингвистов, основываемся на новейших технологиях индустрии перевода.
Любой технический документ, текст, статья не вызовет сложностей. Знания и опыт переводчиков агентства позволяют выполнить технический перевод:
- инструкций и руководств по эксплуатации;
- технической документации по обслуживанию оборудования;
- сертификатов соответствия продукции;
- статей, брошюр и каталогов;
- схем и чертежей;
- патентной документации;
- интернет-сайтов;
- финансовой и бухгалтерской документации;
- маркетинговых отчетов.
Мы предоставляем услуги специалистов, знающих тематику и владеющих терминологией, умеющих использовать справочные материалы и получивших специальное образование. Это позволяет делать переводы качественно и в короткие сроки.
Заказчики бюро переводов АНС-Лингва получают профессиональный технический перевод, в котором ясно, четко и грамотно подается информация, соблюдаются определенные грамматические нормы, используется адекватная терминология.
Знаем более 100 языков
Принцип проверки «шести глаз»
Переводы по нужной вам тематике
Выполняем нотариальное заверение переводов
Высокая скорость переводов
Клиентов:
3748Заказов:
9537Мы перезвоним!
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта. Оставаясь на нашем сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с нашей Политикой конфиденциальности, нажмите здесь.