Информационные технологии – сфера, которая развивается с немыслимой скоростью, и именно она позволяет людям со всей планеты мгновенно связываться между собой. С развитием интернета и программного обеспечения, стерлись границы для бизнеса, путешествий, дружбы между представителями разных государств.
Именно поэтому локализация сайтов и программ – самый простой способ выйти на международные рынки, заявить о себе на новую аудиторию, расширить влияние бизнеса и получить дополнительную прибыль.
Представьте, что такие крупные компании, как Google, Microsoft, Facebook остались бы в пределах Соединенных Штатов, либо ограничились бы только англоязычной аудиторией. Они бы потеряли огромные доли рынков, что просто недопустимо для полноценного получения прибыли.
Перевод сайтов
Сайт – это лицо компании, которое дает потенциальным клиентам и партнерам первое впечатление о ней. Перевод сайта на английский открывает новые возможности для продвижения на рынке. Это первый шаг к внешнеэкономическому партнерству и привлечению иностранных инвестиций. Даже если вы не планируете делиться всей возможной информацией с вашими зарубежными коллегами, самый необходимый минимум, понятный для них, обязательно должен присутствовать.
Направление может быть любым: с русского на английский, а английского на русский, а также с/на немецкий, итальянский, испанский и другие европейские и восточные языки.
Для программного обеспечения характерны немного другие факторы: вы не можете ограничиться работой только с частью программного комплекса, так как это будет равноценно неработающему «софту». Если вы беретесь за такое непростое мероприятие, то и проработать нужно все имеющиеся разделы, надписи и описания.
Зачастую также приходится работать с графическими элементами, текст на которых является картинкой.